Phraya Nakhon Cave

The Phraya Nakhon cave is situated in Khao Sam Soi Yot National Park, outside Hua Hin, a beach town about 2½ hours outside Bangkok. To get there, you take a 45 minute (more or less) hike over a hill and along a beach, and then another half hour up a hill to get to the cave.

The cave consists of two limestone chambers, both of which are open to the sky. In the second one is the Kuha Karuhas pavilion, built by King Rama V some time at the end of the 19th century.

Inside the first chamber, looking up. The “Bridge of Death.” Kuha Karuhas pavilion.

A website I read advised visitors to get there by 11:00 am to get the best light, and we just made it.

The Bridge on the River Kwai

This is the bridge over the Kwai river. (It actually was the bridge over the Mae Klong river, but the river was renamed the Khwae Yai in the 1960s to “bring geographical fact more in line with the fictional association with the name River Kwai,” according to Wikipedia.) It was a link in the Burma-Siam railway, also known as the “Death Railway,” that the Japanese Army built using POWs and local pressgangs during the second World War: after the Japanese seized Burma, they realized they needed an over-land route to supply their forces. The British had considered building such a route years before and abandoned the idea because of the difficult terrain, but the Japanese saw no alternative since the naval passage was being threatened by Allied submarines.

Most of us know of the bridge from the 1957 film “The Bridge on the River Kwai” (based on the 1952 novel “The Bridge over the River Kwai”), but that film was highly fictionalized. A plucky band of whistling British POWs did not build a wooden bridge for the hapless Japanese and – apart from some references at the start of the film – come out no worse for the wear; instead, the Japanese army shipped in an iron bridge that they had captured in Java and enslaved soldiers and civilians who came to resemble the emaciated figures like the ones displayed in the nearby museum (above right). Overall, in the fifteen months it took to construct the railway (April 1942 to October 1943), approximately 100,000 POWs and civilians – 1 out of 3 workers – died from overwork, starvation, abuse, and diseases such as malaria, cholera, and dysentery.

On November 28, 1945, Allied bombers flew in to destroy the bridge. The Japanese forced prisoners to stand on the bridge and wave at the planes, to dissuade them from dropping their bombs, but the tactic was futile: the Allies destroyed the bridge anyway, littering the river with metal and corpses. After the war, the Thai government forced the Japanese to rebuild the bridge as part of the reparations package.

The war cemetery near the Railway Museum:

Next: something more cheerful.

Elephants, or an excuse for lots of elephant photos

One of the big attractions in Kanchanaburi is Elephants World, a sanctuary for elephants that have been rescued from work in logging camps or on the streets, where they are frequently employed in begging schemes. The sanctuary offers two programs, a one day visit in which you feed and bathe an elephant in a large group, and two day visit with an overnight stay, in which your small group of overnighters gets extra, up-close time with the elephants. Naturally, we chose the two day visit.

How could you pass up spending extra time with a face like this?

First, let’s start with elephant feeding pictures. It’s not simply that the elephants look very happy while they’re eating, but that their trunks are so incredibly dextrous.

Elephant-bathing photos: first, mud.

Then, water:

A group of clients bathe “their elephant” … … and another elephant bathes back. A mahout with his elephant.

The mahout is a key part of the elephant culture. Each elephant has a mahout who is the elephant’s primary caregiver, and the only person who can ride the elephant. In traditional culture, a mahout and an elephant might grow up together, and they form an inseparable bond. For many of the elephants at the sanctuary, however, their mahouts over-worked them or mistreated them,so the mahouts at Elephants World have to work to gain their charges’ trust.

More feeding photos, featuring some guy I don’t know:

The elephant’s trunk is sensitive as well as dextrous. It can tell if a yam bean is good to eat or not, and it can handle even small pieces of fruit.

At night, the elephants are put outside the compound, on a chain so they don’t wander into the forest, and given lots of banana trees to eat, which they munch on as though they were celery stalks.

Their feet are pretty neat, too.

Next: a few more gratuitous elephant photos.

Kanchanaburi

This past weekend, Abby and I finally made it to Thailand. “Now, wait,” you might say, “aren’t you already in Thailand?” In the sense that we live in Bangkok, we also are in Thailand, but in another sense, we’re not.

Bangkok. Thailand.

We went to Kanchanaburi, in the western part of the country. Kanchanaburi is the home of the bridge over the River Kwai, which I’ll get to later; for now, we’ll look at other things to see in Kanchanaburi.

The area has many temples that are tourist attractions as well as religious sites. First we visited Wat Ban Tham. Entrance is made via the mouth of an enormous dragon, which I found – close up – to be a little reminiscent of a Rankin/Bass character.

Once you get through the dragon’s mouth and then climb a little further, you come to the temple, inside a cave. There is a beautiful Buddha statue inside, as well as a monk who will bless you if you ask, although he seemed a little disengaged when we were there. Then at the top there is another stupa which is undergoing some renovation work.

Anyone who wants to say that this is “stupendous” can stop reading right now.

The next temple is Wat Tham Sua, which is intriguingly visible from the road:

There was another climb, which opened onto an 18-meter high statue of the Buddha.

An idea of the scale.

The temple has other beautiful buildings as well, with fascinating sculptural details (and bells).

On a quieter note, Sino-Thai graves and Buddhist stupas:

Let’s learn Thai! – part 6, in which it gets worse

Thai has three types of consonants: “middle” consonants, which are simply regular consonants; “high” consonants, which follow certain rules; and “low” consonants, which follow certain other rules. Within the low consonant class, there are “single” low consonants and “paired” low consonants. Paired low consonants match the high consonants, so we start with these. For simplicity’s sake, I am including in the below table only the primary consonant, rather than (for example) all the different ways one can make the “s” sound. “kh,” “th” and “ph” are aspirated k, t and p, respectively.

/kh/ /ch/ /th/ /ph/ /f/ /s/ /h/
high
low

To make it more confusing, high consonants can only have low, falling, and rising tones, while low consonants can only have no, falling, or high tones, and the tone markers for the low consonants are effectively “one off” from the tone markers used for high and middle consonants – i.e., a falling-tone high or middle consonant and a high-tone low consonant get the same tone marker. In some respects, this makes things easy: if you hear a word beginning with “kh” that has a high tone, you know that you have to spell it with the and not the – but it would be easier still just to have one set of letters and one set of rules.

no tone low tone falling tone high tone rising tone
high ข่ ข้
middle ก่ ก้ ก๊ ก๋
low ค่ ค้

My teacher tells me that grammar school students learn this over the course of four years.

Loy Krathong

A girl carries her krathong to the lake; a boy with his edible krathong; a variety of styles for sale.

Last weekend, Thailand celebrated Loy Krathong. Loi krathong (ลอย กระทว) literally means “to float a basket,” and during the Loy Krathong festival, people make or purchase elaborate little baskets that they put into the river or lake while saying a prayer. Symbolically, when a person releases a krattong into the water, one also releases one’s problems and sins. The baskets are made from banana leaves and flowers or, for the more environmentally-conscious, fish food.

Many Bangkok residents head down to the bars, docks and hotels of the Chao Phraya river for Loy Krathong, but I wanted to avoid the massive crowds, so I went to Lumpini Park, where the crowd was only huge.

Everyone was taking selfies or photographing their friends as they released their krathongs into the water. I understand that people want to memorialize their experience, but that meant that everyone’s photos also included the glowing bluish screens of the people around them.

After spending some time here, we went to Benjakritti Park, where the crowd was more dense.

Spirit houses 2

Spirit houses in their natural habitat.

In my quest to find out where spirit houses come from, I started with a visit to the website of K.T. Spirit House (http://www.kt-spirithouse.com). Unfortunately, the store is located far outside Bangkok, and the proprietors didn’t answer my email. I considered heading out and taking my chances, but then I found a store in town that sells spirit houses, and the woman running it spoke English so I didn’t have to struggle with Thai to explain my interest. In response to my first question, she told me that hers are made from molded poured concrete, but when I asked whether I could see the factory where the houses are made, she grew cagey and said no, not unless I was buying one.

Fortunately, I remembered seeing a plot of land filled with spirit houses on my first weekend in Bangkok, so I returned there. This is Chokenumsin, a factory that makes spirit houses, Buddhist shrines, and other stone outdoor furnishings. The second-generation owner of Chokenumsin, K. Siriwong Chuwonganant, showed me around the factory, all the while probably wondering why this crazy American with bad Thai language skills wanted to see how spirit houses were made.

Chokenumsin makes the majority of its spirit houses from poured concrete, using fiberglass molds to form the individual pieces, and then putting the pieces together. The shop works in other materials as well, including glass and wood, but the concrete ones are by far the most popular.

Lots of small san pra phum ready to come off the shelf; then you have to buy the people and animals to put in them.

There will be more on this topic later.

Let’s Learn Thai! – part 5, in which we learn more about the Thai alphabet (UPDATED)

IMG_4057
At my request, my teacher began to teach me to read and write Thai (rather than rely on a phonetic system of writing in English characters). Be careful what you wish for, may you live in interesting times, all of that.

It turns out that two of the reasons that Thai has so many consonants are that, for example, in addition to the aspirated consonants (“D” as in “dog”) and (“T” as in “Thai”), there is a “DT” sound, , which is its own letter. Some of the other consonants get similar treatments, for instance there is a sound between “B” and “P”. And then there are the final letters: a final “K” can be one of three characters, a final “N” can be one of five characters, a final “P” can be one of four characters, and a final “T” can be one of 15 characters. These typically are used in words that were borrowed from Sanskrit, Khmer and other area languages: when the Thais borrowed a word, they borrowed the letters that went with it, so in total, they ended up with 44 consonants.

The Thai keyboard on an iPhone (shift-key not depressed and depressed). It’s cleverly laid out: the middle columns are the vowel markers and diacriticals and oh my god I must be insane to be studying this language.

The way they are all told apart is that each letter has a different name. Every Thai consonant has a two part name: the “o” part that starts with the sound of the letter, and then a word that contains that letter. Imagine, for example, that you wanted to spell the word “tap.” If you used the regular alphabet, you’d say “T A P.” If you used the NATO phonetic alphabet, you’d say “Tango Alpha Papa.” The analogous way to do it in Thai would be, effectively, to say “T-tango A-alpha P-papa.” You could never say “T-tomato A-alpha P-papa”, even though it sounds the same, because the letter in this word is T-tango. However, the word “try” might correctly be spelled “T-tomato R-romeo Y-yankee,” in which case if you wrote it using the “T-tango” letter instead, someone would correct you.

The next trick to learn is that when Thai people write sentences, they run all the words together. In the top photo, some of the character strings are single words, and some of them are sentences. How do you know if a string of syllables is a word or a sentence? You have to know what each syllable is, because – with the exception of borrowed words – each syllable represents an individual word, and multisyllabic words are compounds of single-syllabic words. (For example, the two-syllable word for “river” comes from the one-syllable word for “mother” and the one-syllable word for “water,” which is quite poetic when you think about it.) Thus, if multiple syllables that are strung together don’t make a word, they compose a sentence.

Next: something else, please.

Let’s Learn Thai! – part 4, an introduction to the alphabet

The dog was sick all morning, throwing up on the Persian rugs (due to a bad reaction to a pain medication we gave him for his arthritis), so I stayed home from Thai class and did a little self-study. My lessons don’t include reading and writing yet, but I want to get a jump on the topic. As it happens, when I learned we were going to Thailand last October, I bought a self-study book on Amazon which I used for three days before putting it away on the shelf. It made no sense to me at the time, but I’m more comfortable with it now, so I picked it up and turned to the writing section.

Thai has 44 consonants and 32 vowels. For reasons I will surely learn later, many of the consonants are different symbols for the same sound, while many of the vowels are diphthongs, but it still seems like too many for any one alphabet.* Thai vowels are written as symbols on the “base” of the consonant they are modifying (rather than standing alone as written symbols, like A-E-I-O-U), so one of the consonants is silent, serving only to “carry” the vowel when the word starts with a vowel sound. This consonant is , simply called “o” (since the consonants are named no, bo, lo, ro, etc., the initial letter of each corresponding to the sound of the consonant).

Now, here’s the tricky part: the placement of the vowel marks depends on the vowel, for example (as I’ve learned so far):

 อา  อี  อู เอ โอ ไอ เอา
 long a long i  long u long e long o ai ao

If you’re paying attention, you’ll have noticed that the vowel symbols for long “a” and long “e”, when combined, don’t make “ae”, but “ao.”

*In Albanian, consonant diphthongs such as “dh”, “gj”, “rr”, and “xh” were also considered individual letters, but there are only nine of them.

Create a website or blog at WordPress.com

Up ↑